2022年1月22日 星期六

<崗山>佮<岡山>地名台語音之辨

 

<母語交流道>

   

                                         :     

                                         : 國中 / 小台語文教師

關於臺灣古地名,親像:新北<關渡>,台中<沙鹿>,高雄<岡山>,屏東<車城>……外位(),指稱遮幾个地號名,定攏會發(hut)毌著去;一般ti̍k,差不多攏愛請問當()地鄉親,才有法度,發出正確的音,譬論講: 對方講出喙的地號名的台語音,略約著聽會出,對方來客是在地鄉親,抑是外庄的遊客.

    佇遮,我干焦欲舉<崗山><岡山>”地名指稱的正確發音用法作例,說明如下,代先,依朝()代分:

(A).清代,流寓臺灣,或愈古早著來佇台灣定先民(文人):作詩填詞的用字,雖罔<><>用字無仝,毌過, in所創作的詩詞,仝款攏發文言音”------“  Kong -  san “,來指稱現此時,民間抑當地,佮鄰近地區住民,所指稱的Tuānn – kang -  suann.<大崗山(白話音),簡稱: 崗山  kang- suann(遮有字爿/白話音” );抑若是現此時行政區<岡山>,是日據時代設置<岡山郡>後日據時代以後,uí  岡山郡à岡山鎮à演變到現此時<岡山區>而來;佇前清時代,<岡山>號作<阿公店>,閤較早,先民拄來到遮,則欲踮遮開發的年代,號作<竿蓁林街>,抑是閤較早,號作<竿蓁林>.

咱若 uí  <<臺灣文獻>>相關典籍------<<續修臺灣縣誌>><<鳳山縣采訪冊>><<臺灣詩鈔>>……等冊來看,清代漢人,所作詩題’,毌管是用<”>,<”>,吟詠的對象,攏是指現此時的大崗山” ( Tuānn – kang – suann ); : 陳聖彪<岡山>,宋永清<過崗山>,  <登岡山>,施世榜<岡山道中>,盧九圍<遊岡山>;卓夢采,謝其仁,柳學鵬,   ,卓肇昌……等人吟詠的詩詞.

(B).早期福建移民,來到佇環<()>,佮伊四箍籬仔鄰近地區的住民,著攏共這粒號作大崗山Tuā -  kang – suann” ,抑簡稱作崗山 kang-suann”;到了1920日據時代行政區重劃定了後,<崗山kang-suann>(山名), <岡山Kong- san>(行政區域),用字, /台語發音(講法),著區分了更加明確矣!------“ kong; “kang.佇遮,咱來舉實用例句,作詳細說明:

:1. 我滯佇岡山.(Guá  tuà  tī  Kong – san  khu ).2.伊滯佇崗山里”(  I  tuà  tī  Kang- suann – lí ).3.捷運坐到南岡山”. Tsia̍t  -  ūn  tsuē  kàu   Lâm- kong- san “.( 若發音作” Lâm – kang- suann “著錯誤矣! ) 車站佇平地,你共南岡山站搬上崗山( Kang - suann)”頂矣!兩跡()距離有3 ~ 4公里遠! 按呢,著差大碼啦!

(C).為加深”/”兩字用法的印象,佇遮舉2節台灣俗/諺語作參考:

  1.”岡山,”橋仔頭胡蠅().------Kong - san  báng , Kiô – á - thâu  hôo – sîn.

  2.你是咧夯giâ”大崗山? ------ Lí   sī  le   giâ   Tuā – kang – suann  nih?  (這句用法說明: 問對方有閒否? 對方回: 斬然仔無閒……無閒甲無暝無日!  然後,你聽了,會使得用這句,共反問對方------抑無,你是咧夯(giâ/)”大崗山?)-----頂面兩句,是流行佇環大崗山地區鄉鎮的地方俗諺語.

沒有留言:

張貼留言

紀念林茂生教授國際研討會暨第二屆台灣教師節賀卡設計比賽頒獎

  時間   : 2024 年 03 月 10 日 地點  :  成功大學力行校區台文系館 88154 教室 得獎名單  : https://pen.de-han.org/311/2024/titchiong/titchiong.htm